Ålder: Tja. Vad är
alternativet...
Anställd som: Facköversättare,
projektledare, IT-gränssnitt
Språkkunskaper: I
yrket svenska och tyska, privat är jag mest stolt över att ha varit flytande på
portugisiska.
Bakgrund: Uppvuxen
med svenska föräldrar i Hamburg. Efter Abitur 1981 första återvändan till
Sverige / ett fruktansvärt land på den tiden / sen en vild ungdom med spridda
skurar akademisk humaniora (min C-uppsats i littvet en reichiansk symbolanalys
av Fernando Pessoas tidiga fas) samt undersköterskeutbildning/jobb. På senare
tid har jag fortsatt studera samt utbildat mig till och jobbat som lastbilsmekaniker.
1990 började jag arbeta som facköversättare. För Global/Sprogdata har jag varit
verksam sedan 2000, från 2008 som anställd.
Det bästa med mitt jobb: Mina arbetskollegor. Smarta, roliga,
kunniga, snygga, underbara!
Mitt drömuppdrag: Få
jobba för Översättare utan gränser.
Det här visste ni inte om mig: Min sommarpassion är jonglering. När resten
av familjen ligger o steker på stranden tar jag min solhatt och min musikburk
och tragglar fontänen, vippan, pendeln och inte minst frihetsgudinnan. Vackra
dagar kan jag jonglera bakom ryggen och dubbelsnurra käglor. Den hemliga
drömmen är att göra ett program, resa runt i ett solvarmt Europa o samla pengar
för nåt bra ändåmål på gator&torg i Berlin, Paris och Lissabon.
Favoritroman: Zen and the Art of Motorcycle Maintenance -
Robert M. Pirsig
Mona Lisa Overdrive - William Gibson
Lyckliga i alla
sina dagar - Nina Björk
Värsta språksynden i dagens svenska: Juice
Språkförbistringsminne: Min syster - även hon uppvuxen i Tyskland - brukar i stressade
situationer glömma bort sig och högt räkna fram sekunder genom att säga 21, 22,
23 osv. på svenska.
Det här klarar jag mig inte utan i min yrkesvardag: Mina kollegor. Vårt nya fina kontor.
Favoritcitat: "Det är
förunderligt vad vackert man kan bygga av alla stenar som ligger i ens väg." -Goethe.
Motto: "Du kan
ingenting ta med dig när du går." - Cornelis
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar