torsdag 7 mars 2013

Vem är egentligen GLOBALmarie?






Namn: Marie Kristina Bergman

Ålder: 36

Anställd som: Översättare sedan 2002.

Språkkunskaper: Översätter från tyska (huvudspråk), danska och i nödfall franska.

Bakgrund: Magister i svenska med tyska och franska. Innan jag blev anställd på GLOBAL jobbade jag på Institutionen för nordiska språk i Lund. Jag höll bland annat kurser i skrivande för teknologer och statsvetare. Det innebar främst att språkgranska uppsatser så att ögonen blödde.

Det bästa med mitt jobb: Kollegerna och sorlet från dem. Det nya kontoret. Det fria arbetssättet. Texternas bredd och djup.

Mitt drömuppdrag: Jag skulle gärna vilja vara bättre på juridik och ekonomi. Det vore trevligt att kunna översätta en text inom de områdena – med flaggan i topp!

Det här visste ni inte om mig: Har blivit jagad av tre ursinniga butiksägare och -anställda i Hurghada i Egypten – för att jag betalat för mycket för ett cyklop och en snorkel.

Favoritroman: Det finns många favoriter, men två böcker som berörde mig mycket när jag läste dem (på högstadiet) var Skuggömman av Maria Gripe och Rid i natt av Vilhelm Moberg.

Värsta språksynden i dagens svenska: Den har mina kolleger redan nämnt.

Språkförbistringsminne: Under flera år sommarjobbade jag på Kalmar slott. Butikschefen där var från USA. Hon tyckte att svenska var rätt svårt och blev så glad varje gång hon fick prata engelska i stället. Därför hoppade hon då och då in och guidade bokade grupper med amerikanska turister.
En dag fanns det ingen som kunde ta hand om en fjärdeklass som kom på besök. Butikschefen fick efter lite protester förbarma sig och lite lätt oförberedd ta en guidning på svenska.
Eftersom Kalmar slott började byggas på medeltiden föll det sig ganska naturligt att berätta om digerdöden för ett gäng fjärdeklassare:
Butikschefen: ”Å, vet ni vad!! På trettonhundratalet, så dog en tredjedel av Europas befolkning i svartsjukan!”
Som det kan bli! Digerdöden heter ju som ni alla vet black death på engelska.

Det här klarar jag mig inte utan i min yrkesvardag: Kaffe och översättningsprogram. Kolleger och torsdagsfika.

Favoritcitat: Inget, men detta är ganska vackert: ”You are you and I am I. And if by chance we find each other, it's beautiful. If not, it can't be helped.” Fritz Perls

Motto: Per aspera ad astra.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar