GLOBALscandinavia är en översättningsbyrå som har kontor i tre länder. En bekant frågade mig hur vi löser det dagliga samarbetet rent språkligt, och jag talade om för honom att vi använder någon slags hemsnickrad blandning av svenska, danska och norska för att göra det vi säger begripligt för alla inblandade. För om inte vi, som språkmänniskor betraktat, kan förstå varandra, vem skulle kunna det då?
Tydligast blev detta i onsdags när jag var på det danska huvudkontoret och hade ett möte med representanter från Norge och Danmark.
Jag började mötet med att förklara att det var ett fellesmöte, varpå min danske chef kontrade med att hälsa mig välkommen i stället för att säga "vel møt". Jag skulle presentera ett program, och jag valde självklart att visa det danska gränssnittet och förklara programmet utifrån de danska orden.
Och så håller det på. När jag skulle gå bad min chef mig att "ikke glemme väskan", så jag sa "mange tak". Såklart. Små, små gester av omtanke som får det felles-skandinaviska samarbetet att rulla på fint och som håller språkförbistringen på avstånd. Det är hemsnickrad skandinaviska när den är som bäst.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar