Namn: Caroline Ousbäck
Ålder: 35
Anställd som: Facköversättare och korrekturläsare.
Språkkunskaper: Översätter från tyska och danska. Har bland
annat en fil. mag. i tyska.
Bakgrund: Jag är uppvuxen i Småland och flyttade till Skåne
för 12 år sedan. Har läst facköversättarutbildningen vid Lunds Universitet och
tog examen 2005. Tidigare har jag arbetat med bl.a. inköp och administration
samt studerat språk och kommunikation vid Växjö Universitet och Högskolan i
Halmstad.
Det bästa med mitt jobb: Frihet under ansvar och att jag får
arbeta med det som jag är intresserad av. Jag gillar också att det är mycket
att göra och högt tempo. Och så självklart arbetskamraterna.
Mitt drömuppdrag: Att få översätta något som innebär att man
får göra mycket research och fördjupa sig i ett ämne, och som samtidigt ger
utrymme för språklig kreativitet. Till exempel fakta för turister eller
liknande med beskrivningar av olika områden eller sevärdheter. Och så helst
utan tidspress J
Det här visste ni inte om mig: Jag ska springa
Göteborgsvarvet i maj (jag är åtminstone anmäld). ”Bara” en halvmara, men ändå.
Hjälp, då var det offentligt …
Favoritroman: Har alltid läst mycket och har svårt att välja
en enskild roman. För tillfället är jag svag för exempelvis Karin Alvtegen och
Katarina Wennstam.
Värsta språksynden i dagens svenska: Jag har svårt för den
talspråkliga och lite barnsliga svenska som även vuxna ofta använder på t.ex.
Facebook: ”det vill ja ente” eller ”ja mä”. Men det är kanske bara att vänja
sig?
Språkförbistringsminne: Vi fick en del undrande blickar i
muslimska Dubai när min femårige son (inspirerad av Gangnam Style) gick och
nynnade ”Sexy lady” i tid och otid. Själv förstod han ju inte innebörden …
Det här klarar jag mig inte utan i min yrkesvardag:
Internet, kaffe och kolleger.
Favoritcitat: Jag väljer ett av självaste Einstein: ”Sträva
inte efter att vara en framgångsrik person, utan hellre att vara en värdefull
person.”
Motto: ”Lev i nuet.” Inte så lätt som det låter!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar