fredag 8 februari 2013

Vem är egentligen GLOBALstaffan?






Namn: Staffan Johansson

Ålder: 46

Anställd som: Facköversättare

Språkkunskaper: Jag översätter från tyska, engelska, danska och ibland norska. Engelska och tyska har jag läst i flera år på universitetet. Har dessutom tillbringat en termin vid universitetet i Bonn och ett år vid universitetet i Toronto. Mina passiva kunskaper i danska har jag fått gratis på något sätt …

Bakgrund: Född i Lund och uppvuxen i Växjö, tillbakaflyttad till Lund för många år sedan. Studier i språk och litteratur.

Det bästa med mitt jobb: Det måste vara kollegerna på den här härliga arbetsplatsen. Och att känna att jag faktiskt lär mig nya saker varje dag: nya ord, nya sätt att uttrycka de mest skilda saker på svenska.

Mitt drömuppdrag: Svårt att säga. Något på kulturområdet, kanske om konst. Eller kanske en spännande brevväxling där man får följa kontakten mellan två brevskrivare.

Det här visste ni inte om mig: Har varit modellraketbyggare, hade en trestegsraket som nådde bortåt 800 m med krutmotor.

Favoritroman: Johan Helmich Roman (1694–1758). Men ärligt talat: det här går ju inte att svara på. Jag har njutit av alldeles för många romaner för att kunna välja ut en enda som skulle höja sig över alla andra. Passar i stället på att utnämna världshistoriens bästa film: Fanny och Alexander. Eller vänta nu …

Värsta språksynden i dagens svenska: Det beror ju lite på textsorten och avsändaren. Men bristande korrekturläsning på nätet, ordföljdsfel och brott mot subjektsregeln kan jag väl nämna. (Jag tillhör dem som tycker att subjektsregeln finns.) Och så bör man skilja på var och vart. Det är nog extra känsligt för oss som har läst tyska och skiljer på riktning och befintlighet.

Språkförbistringsminne: Paris. De ville inte prata engelska. Och jag var dålig på franska.

Det här klarar jag mig inte utan i min yrkesvardag: Alla andra nämner väl datorn och internet, så jag passar på att framhålla böckerna. Har svårt att se hur jag skulle klara mig utan ordlistor och facklexika.

Favoritcitat: Har inget speciellt favoritcitat. Många citat är bra, men varför ska man gå omkring och ha en favorit?

Motto: Har inget speciellt motto. Många motton är bra, men varför ska man gå omkring och ha ett som är ens eget? Det skulle väl bara kännas begränsande.

1 kommentar:

  1. Tips angående engelska i Frankrike: Inled med att försöka prata franska, hur dålig den än är. Då kommer folk att prata engelska (säger jag som talar franska och får svar på engelska hela tiden för att de hör att jag är utlänning. Rätt frustrerande, det också).

    SvaraRadera