måndag 7 november 2011

Så olika, och ändå lika

Nu är det dags att prata lite om danska igen. Vi kan inte låta bli eftersom översättning till och från danska är något vi arbetar med varje dag.

Lisa, vår administrativa chef, har sagt att hon inte längre minns om e-postmeddelandet hon läste för en stund sedan var på danska eller svenska. För oss är det så naturligt.

Vad vi vill lyfta fram den här gången är de roliga och annorlunda namn som danskarna har på sina sago- och seriefigurer.

Nasse, till exempel, heter Grislingen. Knattarna heter Rip, Rap och Rup And och självaste Långben heter Fedtmule. Kalle Anka heter Anders And, och den äldsta av alla Disney-figurer, Svarte-Petter, heter Sorteper. De bor naturligtvis i Andeby tillsammans med ekorrarna Chip och Chap, som Piff och Puff heter i Danmark.

Beger vi oss till sagornas värld hittar vi namn som Rødhette och Tornerose. De kanske inte är så svåra att förstå, men vem är egentligen seriehjälten Edderkoppen? Det tar ett tag, även för oss, att lura ut att det ju måste vara ett gammalt namn för Spider-Man, Spindelmannen. 


Grislingen
Edderkoppen






Disneyonline och Marvel fick låna ut bilderna idag.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar