onsdag 6 juni 2012

Okynnesbloggande

Jag hittade en sådan fin skylt när jag var ute och promenerade härom dagen. Det var en fiskeutrustningsaffär i Lund som är så måna om sin privata parkering att de känner sig nödgade att sätta upp följande skylt:

Böter utmätes vid OKYNNESPARKERING





Jag erkänner villigt att jag fortfarande ler åt detta. För att något ska meritera prefixet "okynnes-", åtminstone i min värld, krävs ett visst mått av lättsinne och retsamhet. Skulle någon parkera sin bil bara för att retas lite? Och få böter för det? Jag undrar om det finns någon lag någonstans som förhindrar just okynnesparkering.

Närliggande är ordet "okynneskorr" som man som översättare träffar på ibland. Det gäller särskilt personer som korrekturläser din text onödigt hårt bara för att få sätta ut sina korrekturmarkeringar och kanske få känna sig lite viktiga. Om någon korrekturläser din text, och du får tillbaka den med löjliga synonymändringar (till exempel "bara" rättat till "endast") , då vet du att du har blivit okynneskorrad. Jag misstänker att sådana personer skulle må rätt bra av att lägga ifrån sig rödpennan emellanåt.

Själv är jag uppvuxen med ordet "okynnesätning", alltså att man bara äter för nöjes skull och för att det är gott, inte för att man är hungrig. Jag tycker att det okynnesäts för lite. Och okynnes-shoppas. Och okynnespussas. Mer av prefixet "okynnes-" till folket!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar